Čtenářský klub - Kniha měsíce se slevou
Kniha: Překlad jako kreativní proces (Zbyněk Fišer)

Při nákupu nad 999 Kč
poštovné zdarma

Přečtete na zařízeních:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartphone nebo tablet s příslušnou aplikací
  • Počítač s příslušnou aplikací

Nelze měnit velikost písma, formát je proto vhodný spíše pro větší obrazovky.

Více informací v našich návodech

Přečtete na zařízeních:

  • Pocketbook
  • Kindle
  • Smartphone nebo tablet s příslušnou aplikací
  • Počítač s příslušnou aplikací

Více informací v našich návodech

Přečtete na:

Nepřečtete na:

Jak číst e-knihy zabezpečené přes Adobe DRM?
Kniha: Překlad jako kreativní proces (Zbyněk Fišer)
Kniha: Překlad jako kreativní proces (Zbyněk Fišer)

Překlad jako kreativní proces

Autor knihy Překlad jako kreativní proces představuje různé překladatelské strategie, které nabízí současná teorie a... Číst víc

Nakladatel
Host, 2010

Autor knihy Překlad jako kreativní proces představuje různé překladatelské strategie, které nabízí současná teorie a... Číst víc

Naši skřítci o tomto titulu zatím nemají víc informací, ale jakmile je získáme, tuto stránku doplníme.
  • Kniha
  • Čeština
Vyprodané
Mrzí nás to, všechny kusy tohoto titulu se už bohužel prodaly a nemáme ho na skladě my ani distributor :( Teoreticky ale můžete mít štěstí v některých jiných obchodech, které ještě neprodaly poslední kusy.
Sledovat dostupnost

Potřebujete poradit knihu?

Zeptejte se online knihkupce!

Proč nakupovat knihy na Martinus.cz?

  • Magazín Knihy roku ke každému nákupu
  • Knihomolská záložka ke každému nákupu
  • Více než 9 000 výdejních míst

Naši skřítci doporučují

V oblacích - Hannah Grace

Více o knize

Autor knihy Překlad jako kreativní proces představuje různé překladatelské strategie, které nabízí současná teorie a didaktika překladu. Zaměřuje se zejména na tzv. funkcionalistické strategie, pro které je rozhodujícím kritériem předpokládaná komunikační funkce cílového textu. Úkolem překladatele tedy je vytvořit překlad, jenž je adekvátní očekávané komunikaci v přijímající kultuře. Oporou pro správné kreativní řešení literární nebo neliterární překladové zakázky jsou překladateli analytické, interpretační, rešeršní a textotvorné postupy řady moderních disciplín. V takto didakticky nahlíženém překladatelském aktu mají klíčové postavení aplikované poznatky kognitivní psychologie, textové lingvistiky, kognitivní sémantiky nebo tvůrčího psaní. Jejich tvořivé využití v praxi i v teoretické argumentaci se stává nedílnou součástí interkulturní kompetence překladatele.
Naše katalogové číslo
499419
ISBN
9788072943432
Rok vydání
2010
Jazyk
čeština
Nakladatel
Host

Našli jste nepřesnosti? Dejte nám, prosím, vědět!

Nahlásit chybu nebo škodlivý obsah

Máte o knize více informací než je na této stránce nebo jste našli chybu? Budeme vám velmi vděční, když nám pomůžete s doplněním informací na našich stránkách.

Hodnocení

Jak se líbila kniha vám?

Nakladatelství Host

Obchodní název
HOST — vydavatelství, s. r. o.
Adresa
Radlas 5
602 00 Brno
Česká republika
E-mail
nakladatelstvi@hostbrno.cz
Pokud chceš vědět, jaký někdo doopravdy je, všimni si, jak se chová ke svým podřízeným, ne k sobě rovným.